CALENDAR
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   
<< September 2020 >>
ARCHIVES
CATEGORIES
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
英語で「日本国憲法」を読んでみる―The Constitution of Japan
英語で「日本国憲法」を読んでみる―The Constitution of Japan (JUGEMレビュー »)
別冊宝島編集部
英語で憲法を読んでみれば、戦勝国アメリカから押し付けられたことが手に取るように分かります。50年以上、修正されていない憲法。時代にそぐわない内容。それでも、憲法改正、不要ですか?
★★★★★
RECOMMEND
駅 STATION [DVD]
駅 STATION [DVD] (JUGEMレビュー »)

高倉健を知りたければ、まずこの一本。「渋さ」の意味が分かります。★★★★★
<< 英語学習に役立つ国内盤BD 5月11・18日発売分 | main | 『カンバセーション…盗聴…』の伊盤BDは、お買い時 >>
気になる英語表現(16‐15):電子タバコの広告を全面的に禁止せよ
米食品医薬品局が、未成年者への電子タバコの販売を禁止しました。そのことを受けて、Bloombergが、社説で論究しています。

Ban E-Cigarette Ads Everywhere
MAY 5, 2016 2:32 PM EST

どのような内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
社説は、ヘッドラインを入れて、総数8段落403。電子タバコに関する言葉以外は、難しくはありません。TOEIC受験者の速読用テクストとして、もってこいです。6分でざっくりと和訳できたら、TOEIC800点以上。太字の重要語句に注意して、どうぞ。

***********

Ban E-Cigarette Ads Everywhere

It may come as a disappointment to Europeans who enjoy watching the Marlboro man ride on the open plain (update: He now appears to be a woman, and uses a helicopter), but it’s terrific news for Europe’s health: Within a few weeks, ads for electronic cigarettes will go dark on European TV, radio and websites, and will disappear from most print publications.

Europe’s highest court has approved new regulations on such ads -- in contrast with the U.S. Food and Drug Administration, which declined to impose the same ban Thursday even as it declared its authority to regulate vaping products. Cigarette ads have been banned on U.S. TV and radio since the Nixon administration, but e-cigarette ads are allowed everywhere -- and are often aimed at teenagers. 

This helps explain why more and more American adolescents are taking up e-cigarettes. In the past four years, the number has risen more than 900 percent to 3 million, including about one in six high school students.

Even those experts who believe (on incomplete evidence) that e-cigarettes may have the potential to help tobacco users quit see the danger in allowing vapes to be promoted to young people and other nonsmokers. While e-cigarettes don’t deliver the smoke and tar that traditional cigarettes do, their vapor contains noxious substances such as formaldehyde, acetaldehyde, heavy metals -- and, of course, nicotine, which impairs brain development and causes addiction, ultimately encouraging new users to switch to the combustible kind.

Various studies in the U.S. have found an association between teenagers’ use of e-cigarettes and ordinary ones. One found that kids who tried e-cigarettes were more likely to smoke combustible cigarettes within the next year. That e-cigarettes come in thousands of flavors, from cherry crush to pomegranate, only increases their appeal to kids.

The FDA’s action at least bans the sale of vaping products to minors, though most states have already done that, and e-cigarettes are readily available to teens online. The agency is also setting in motion a years-long process to evaluate the ingredients in the various e-cigarette brands.

California, for its part, just banned the sale of e-cigarettes (and all tobacco products) to anyone younger than 21, as well as vaping in restaurants, theaters and bars. These are welcome changes. But teenage vaping can be expected to rise until e-cigarette advertising, like that for tobacco, is strictly limited.

***********

いかがでしたか。それでは、ヘッドラインから見ていきましょう。

***********

Ban E-Cigarette Ads Everywhere

*****語句の説明*****

ban  …を禁止する
e-cigarette  電子タバコ

*****語句の説明*****

電子タバコの広告を全面的に禁止せよ

***********

It may come as a disappointment to Europeans who enjoy watching the Marlboro man ride on the open plain (update: He now appears to be a woman, and uses a helicopter), but it’s terrific news for Europe’s health: Within a few weeks, ads for electronic cigarettes will go dark on European TV, radio and websites, and will disappear from most print publications.

*****語句の説明*****

disappointment  失望
open plain  大平原
update  最新情報
go dark  …が消える

*****語句の説明*****

マルボロ・マンが大平原で馬に乗っている姿を見るのが好きなヨーロッパの人々にとって(最新情報:マルボロ・マンはいまや女性に変わり、ヘリコプターに乗っている)、それは失望するものかもしれない。だが、それはヨーロッパの健康にとってすばらしいニュースである。それとは、数週間のうちに、電子タバコの広告がヨーロッパのTV、ラジオ、ウェブサイトから消え、同時に大半の出版物からも消滅することだ。

***********

Europe’s highest court has approved new regulations on such ads -- in contrast with the U.S. Food and Drug Administration, which declined to impose the same ban Thursday even as it declared its authority to regulate vaping products. Cigarette ads have been banned on U.S. TV and radio since the Nixon administration, but e-cigarette ads are allowed everywhere -- and are often aimed at teenagers. 

*****語句の説明*****

in contrast with  …と対照的に
Food and Drug Administration  食品医薬品局
decline  …を拒否する
vaping product  電子タバコ
aim at  …を狙う

*****語句の説明*****

ヨーロッパの最高裁判所が、この種の広告への新しい規制を承認した。電子タバコを取り締まることを宣言したにもかかわらず、木曜日に同じ禁止令を課すことを拒否した米食品医薬品局(FDA)とは対照的である。タバコの広告は、米国のTVとラジオではニクソン政権以来禁止されている。だが、電子タバコの広告はあらゆるところで許されているのだ。そして、そのほとんどは十代の若者向けなのである。

***********

This helps explain why more and more American adolescents are taking up e-cigarettes. In the past four years, the number has risen more than 900 percent to 3 million, including about one in six high school students.

*****語句の説明*****

adolescent  未成年
take up  …を始める

*****語句の説明*****

このことが、ますます多くのアメリカの未成年者たちに電子タバコを始めさせる手助けをしている。過去4年間、電子タバコを吸う人々は900パーセント以上増えて、300万人に達しており、高校生のおよそ6分の1が電子タバコを吸引しているのだ。

***********

Even those experts who believe (on incomplete evidence) that e-cigarettes may have the potential to help tobacco users quit see the danger in allowing vapes to be promoted to young people and other nonsmokers. While e-cigarettes don’t deliver the smoke and tar that traditional cigarettes do, their vapor contains noxious substances such as formaldehyde, acetaldehyde, heavy metals -- and, of course, nicotine, which impairs brain development and causes addiction, ultimately encouraging new users to switch to the combustible kind.

*****語句の説明*****

incomplete  不完全な
vape  電子タバコ
vapor  蒸気
noxious substance  有害化学物質
formaldehyde  ホルムアルデヒド
acetaldehyde  アセトアルデヒド
heavy metal  重金属
impair  …を損なう,害する
addiction  依存症
combustible  可燃の

*****語句の説明*****

電子タバコが喫煙者たちにタバコをやめさせるのに役立つ可能性がありうるかもしれないと(不完全な証拠で)信じている専門家たちでさえ、電子タバコが若者たちと他の世代の非喫煙者たちに広まっていることの危険性を見ている。電子タバコが紙タバコが出す煙とタールを出さないとしても、その蒸気はホルムアルデヒド、アセトアルデヒド、重金属、そしてもちろんニコチンという有害化学物質を含んでいるのだ。それらのものは脳の発達を損ない、依存症を作る。その結果、最終的には、電子タバコの新しい喫煙者たちを紙タバコを吸わせるようにしてしまうのである。

***********

Various studies in the U.S. have found an association between teenagers’ use of e-cigarettes and ordinary ones. One found that kids who tried e-cigarettes were more likely to smoke combustible cigarettes within the next year. That e-cigarettes come in thousands of flavors, from cherry crush to pomegranate, only increases their appeal to kids.

*****語句の説明*****

cherry crush  サクランボ・ジュース
pomegranate  ザクロ

*****語句の説明*****

米国におけるさまざまな研究が発見したところによれば、十代の電子タバコの使用と紙タバコの使用の間には相関性がある。ある研究では、電子タバコを試した児童は、数年のうちに紙タバコを吸う傾向がより高くなったのだ。電子タバコには、サクランボ・ジュースからザクロに至るまで何千ものフレーバーがついている。それが児童の心にますます訴えるのである。

***********

The FDA’s action at least bans the sale of vaping products to minors, though most states have already done that, and e-cigarettes are readily available to teens online. The agency is also setting in motion a years-long process to evaluate the ingredients in the various e-cigarette brands.

*****語句の説明*****

minor  未成年
set in motion  …を発動する
ingredient  成分,原料

*****語句の説明*****

FDAは、少なくとも電子タバコ製品の販売を未成年者に禁止した。ただし、大半の州はすでにそれを実施しているし、電子タバコはオンラインで十代の若者に簡単に手に入る。さらに、FDAはさまざまな電子タバコのブランドの成分を評価する複数年にわたる調査を行うことにししている。

***********

California, for its part, just banned the sale of e-cigarettes (and all tobacco products) to anyone younger than 21, as well as vaping in restaurants, theaters and bars. These are welcome changes. But teenage vaping can be expected to rise until e-cigarette advertising, like that for tobacco, is strictly limited.

*****語句の説明*****

カリフォルニア州に関していえば、同州は電子タバコ(ならびにすべてのたばこ製品)の21歳未満への販売、ならびにレストラン、劇場、バーにおける電子タバコの吸引を禁止した。これらは、歓迎すべき変更である。しかし、十代の電子タバコ吸引は、電子タバコの広告が、通常のタバコのそれと同じく、厳しく制限されるまで、上昇し続ける可能性が高いのだ。

++++++++++

禁煙行政先進国・アメリカらしい社説です。電子タバコが紙タバコへの入門になっていることを的確に表現しており、勉強になります。

17歳から四半世紀にわたって毎日60本から100本タバコを吸い続け、死ぬ一歩手前まで行った貧乏英語塾長としては、若者たちがタバコを吸う姿を見ると、悲しくてなりません。これだけタバコの健康被害について情報があふれているのに、どうしてタバコを吸うようになったのだろうと考えてしまうのです。

それは、やはり広告のせいではないでしょうか(広くいえば、親・先輩を始めとした大人がタバコを吸う姿を見せるのも広告です)。そういうものがなかったら、タバコに関心はもたないはずです。ゆえに、タバコ広告への規制はもっと厳しくあるべきだと思うのです。

ところが、日本においてはタバコの既得権益に群がるJTと悪徳政治屋たちが、タバコの健康被害を矮小化し、喫煙者を減らそうとしません。実に嘆かわしいことです。

タバコを吸っても、よいことなどひとつもありません。単に不健康になるだけです。こういう海外の情報をしっかりと手にして、一日も早くタバコと縁を切ってください。

当英語塾INDECは、いつでもお手伝いをいたします。自己変革を本気で行う覚悟のある方のお問い合わせをお待ちしております。

INDECは、夢と希望をもった若者を応援しています!

公式サイト:http://indec.jp 
| 気になる英語表現 | 10:36 | comments(0) | trackbacks(0) |
コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
トラックバック機能は終了しました。
トラックバック