CALENDAR
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< August 2017 >>
ARCHIVES
CATEGORIES
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
英語で「日本国憲法」を読んでみる―The Constitution of Japan
英語で「日本国憲法」を読んでみる―The Constitution of Japan (JUGEMレビュー »)
別冊宝島編集部
英語で憲法を読んでみれば、戦勝国アメリカから押し付けられたことが手に取るように分かります。50年以上、修正されていない憲法。時代にそぐわない内容。それでも、憲法改正、不要ですか?
★★★★★
RECOMMEND
駅 STATION [DVD]
駅 STATION [DVD] (JUGEMレビュー »)

高倉健を知りたければ、まずこの一本。「渋さ」の意味が分かります。★★★★★
気になる英語表現(16‐21):英国民よ、英国をEUから離脱させるな

The Washington Postが、最新社説でイギリスのEU離脱問題について論究しています。

A ‘Brexit’ would be perilous for not just for the U.K., but for the world
By Editorial Board June 16 at 7:10 PM

どんな内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。

続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 17:40 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐20):グルテンフリー・ダイエットに、科学的根拠なし
Los AngelesTimesが、論説欄(Op-Ed)でグルテンフリー・ダイエットについての論文を掲載しています。

The truth about gluten-free diets
Peter H.R. Green and Rory Jones
June 9, 2016, 5:00 AM

どんな内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 18:42 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐19):ジカ熱による五輪延期は根拠なし
Los AngelesTimesが、社説でジカ熱について論究しています。

There's no justification — yet — to delay the summer Olympic Games because of Zika
The Times Editorial Board June 3, 2016, 5:00 AM

どんな内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 16:49 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐18):オバマ広島演説:言葉よりも行動だ
The New York Timesが、最新社説でオバマ大統領の広島訪問について論究しています。

Turning Words Into a Nuclear-Free Reality
By THE EDITORIAL BOARD MAY 27, 2016

どんな内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 10:44 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐17):ビル・ゲイツが推薦する今年の夏に読むべき5冊
世界一の大富豪ビル・ゲイツ氏が、自身のブログ“Gates Notes”に、毎年恒例となっている夏の推薦図書5冊を発表しています。

5 Books to Read This Summer
By Bill Gates  | May 17, 2016

どんな5冊なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 09:47 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐16):米新卒に待ち受ける厳しい現実
The New York Timesが、最新社説で今年の新規卒業者の雇用状況について論究しています。

Tricky Timing for the Class of 2016
By THE EDITORIAL BOARD MAY 14, 2016

どのような内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 13:01 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐15):電子タバコの広告を全面的に禁止せよ
米食品医薬品局が、未成年者への電子タバコの販売を禁止しました。そのことを受けて、Bloombergが、社説で論究しています。

Ban E-Cigarette Ads Everywhere
MAY 5, 2016 2:32 PM EST

どのような内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 10:36 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐14):トランプの支離滅裂で矛盾した理解不能な外交政策
The Washington Postが、最新社説でドナルド・トランプ氏の外交政策について論究しています。

Trump’s incoherent, inconsistent, incomprehensible foreign policy
By Editorial Board April 28 at 12:43 PM

どのような内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 09:00 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐13):オバマ大統領よ、広島へ行け
The Washington Postが、最新社説でオバマ大統領の広島訪問について論究しています。

Why Mr. Obama should visit Hiroshima
By Editorial Board April 15 at 6:50 PM 

どのような内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 15:15 | comments(0) | trackbacks(0) |
気になる英語表現(16‐12):ホワイトハウスの菜園を存続させよ
The Washington Postが、最新社説でホワイトハウスの菜園について論究しています。

The next administration should continue this delightful tradition of Ms. Obama’s
By Editorial Board April 7 at 7:36 PM 

どのような内容なのでしょう。大いに気になります。早速分析してみましょう。
続きを読む >>
| 気になる英語表現 | 10:51 | comments(0) | trackbacks(0) |
| 1/58PAGES | >>